-
Progetto Traduzione System Shock 1
Ho visto che Mike aveva già implementato una buona parte della traduzione, e che continuando dai suoi file di gioco io non partirei esattamente da zero, tutto qua. Almeno questo mi è parso di capire dagli screenshot delle pagine precedenti. Se dunque riuscite a passarmi questi file, bene, altrimenti fa niente, procedo lo stesso.
-
A cosa stiamo giocando?
Risen 1 è bellissimo, il seguito non tanto, anche se comunque è molto godibile per i fan del Gothic originale, soprattutto per l'atmosfera: ci sono certi scorci di oceano infinito in cui è bellissimo perdersi. Io sto giocando all'ottimo Daggerfall, sto per finire Alan Wake e iniziare Berserk: Millennium Falcon Hen Seima Senki no Shō, di cui è stata rilasciata una patch in eng-ita: http://www.youtube.com/watch?v=YGYwNyhRwkY
-
Progetto Traduzione System Shock 1
Salve gente, sono ancora in attesa di essere aiutato, eh! Altrimenti basta che me lo diciate, inizio per conto mio (da capo, ma pazienza) e via.
-
A cosa stiamo giocando?
Assolutamente. Specie se ti piacciono giochi alla Abe's Oddysee.
-
Progetto Traduzione System Shock 1
Mi puoi aiutare così: Soprattutto i file che hai fin'ora modificato, così non ricomincio inutilmente da capo. Per il game test, più siamo e meglio è.
-
A cosa stiamo giocando?
Finito Limbo. Oscuro, silenzioso, poetico. Potrei andare avanti per molto. In sintesi è un bellissimo gioco che consiglio a tutti. Al contempo ho iniziato The Misadventures Of P.B. Winterbottom e American McGee's Alice. Il primo è un platform originalissimo e molto interessante, il secondo credo non abbia bisogno di presentazioni.
-
Progetto Traduzione System Shock 1
Ciao Mike! C'è l'SS1_tool, no? Se mi dovesse dare problemi importo in hard coding. Ho solo bisogno di capire a che stato è la traduzione, e di avere le traduzioni e i file parzialmente tradotti. Tutto in un pratico zip via pm, magari. Mentre implemento, vorrei anche fare un 'controllo qualità' sul tradotto, per correggere eventuali errori di battitura, migliorare la leggibilità e la scorrevolezza dei testi. Ovviamente ne discuterei qui con voi ogni volta che reputo di farlo, e comunque upperò anche la versione 'con traduzione originale'. Senza contare che voglio mettere agli intermezzi video dei sottotitoli. Come test finale andrebbe giocato. Per questo, tralaltro, voglio fare una versione ad hoc di SS1_Portable su systemshock.org, cioè già settata in italiano, a risoluzione nativa della macchina su cui gira e altre ottimizzazioni; ve ne parlerò a tempo debito.
-
Progetto Traduzione System Shock 1
Chiamami Luke. [16] È dall'anno scorso che non si connette, speriamo bene.
-
Progetto Traduzione System Shock 1
Ehilà. Vorrei far parte del team di traduzione. Conosco perfettamente l'inglese ed ho ottime conoscenze implementative. Se siete ancora vivi... battete un colpo.
luke_bonham
Members
-
Joined
-
Last visited